home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Games Machine 144 / XENIATGM144.iso / Shareware / VCDEasy 1.1.1 / VCDEasy_v1.1.1_Setup.exe / {app} / VCDEasy_es.lng < prev    next >
Text File  |  2002-05-20  |  61KB  |  712 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Espa±ol
  20. LanguageExt=es
  21.  
  22. # Espa±ol Translation by Algernon <algernon@terra.es>
  23.  
  24. #################################################################################################################################################################################
  25.  
  26. [Translations]
  27.  
  28. ButtonAddFileCdTree                               =A±adir ficheros
  29. ButtonAddFolderCdTree                             =A±adir Carpeta
  30. ButtonAddFolderContentCdTree                      =A±adir Contenido
  31. ButtonAddMpg                                      =A±adir Ficheros
  32. ButtonBinBrowse                                   =Examinar
  33. ButtonBlankCdrw                                   =Vacφo
  34. ButtonBrowseLogFile                               =Examinar
  35. ButtonBurnImage                                   =Grabar
  36. ButtonCdEject                                     =Expulsar
  37. ButtonCdLoad                                      =Cargar
  38. ButtonCdLock                                      =Bloquear
  39. ButtonCdStartRotate                               =Empezar a girar
  40. ButtonCdStopRotate                                =Parar de girar
  41. ButtonCdUnlock                                    =Desbloquear
  42. ButtonChapterAt                                   =OK
  43. ButtonChapterAtFrame                              =OK
  44. ButtonChapterClear                                =Borrar todo
  45. ButtonChapterEvery                                =OK
  46. ButtonChapterEveryFrames                          =OK
  47. ButtonCheckNewVersion                             =Comprobar
  48. ButtonCleanLog                                    =Borrar Registro
  49. ButtonClearLocationCdrDao                         =Borrar
  50. ButtonClearLocationVcdImager                      =Borrar
  51. ButtonCreateFolderCdTree                          =Crear
  52. ButtonDiscInfo                                    =Mostrar
  53. ButtonEquidistant                                 =OK
  54. ButtonExecuteRip                                  =Ripear
  55. ButtonExecuteXmlBrowseBin                         =fichero BIN
  56. ButtonExecuteXmlBrowseXml                         =fichero XML
  57. ButtonExecuteXmlExecute                           =Ejecutar
  58. ButtonGapsDefault                                 =Por Defecto
  59. ButtonLocationCdrDao                              =Examinar
  60. ButtonLocationVcdImager                           =Examinar
  61. ButtonReadCdCreateBin                             =Crear
  62. ButtonReadCdSelectBin                             =fichero BIN
  63. ButtonRipBrowseBinNrg                             =fichero BIN/NRG
  64. ButtonRipBrowseXml                                =fichero XML
  65. ButtonScanMpegAnalyse                             =Analizar
  66. ButtonScanMpegBrowse                              =fichero MPEG
  67. ButtonSelectBurnImage                             =fichero CUE/TOC
  68. ButtonStopCdTree                                  =Dejar de a±adir
  69. CheckBox2336Output                                =Usar sectores de 2336 bytes para imagen del CD
  70. CheckBoxAddPbc                                    =Usar Control de Reproducci≤n
  71. CheckBoxAdvancedMode                              =Modo Experto
  72. CheckBoxAnalyseMpeg                               =Analizar ficheros Mpeg
  73. CheckBoxBurn                                      =Grabar
  74. CheckBoxBurnCueTocSimulate                        =Simular
  75. CheckBoxCdWriterEject                             =Expulsar CD despuΘs de grabar
  76. CheckBoxCdWriterForce                             =Forzar Ejecuci≤n
  77. CheckBoxCdWriterOverburn                          =Permitir Overburn
  78. CheckBoxCdiDefault                                =Aplicaci≤n CD-i por defecto
  79. CheckBoxCheckAutomatic                            =Comprobar diariamente y de forma automßtica si hay una nueva versi≤n
  80. CheckBoxCreateBin2336                             =Usar modo de sectores de 2336 bytes
  81. CheckBoxEmptySegment                              =A±adir directorio SEGMENT vacφo (Necesario en algunos reproductores)
  82. CheckBoxErase                                     =Borrar imagen del CD si la grabaci≤n es correcta
  83. CheckBoxExecuteXml2336Output                      =Usar modo de sectores de 2336 bytes para la imagen del CD
  84. CheckBoxNextVolumeUseLid2                         =Siguiente volumen usa "Lid2"
  85. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                    =Siguiente volumen usa "Sequence2"
  86. CheckBoxQuickBlank                                =Borrado rßpido
  87. CheckBoxRip2336Output                             =Usar modo de sectores de 2336 bytes para la imagen del CD
  88. CheckBoxRipNoExtPsd                               =Ignorar el fichero /EXT/PSD_X.VCD
  89. CheckBoxRipNoFiles                                =No ripear los demßs ficheros
  90. CheckBoxRipNoSegments                             =No ripear los segmentos
  91. CheckBoxRipNoSequences                            =No ripear las secuencias
  92. CheckBoxRipXmlOnly                                =Ripear s≤lo el fichero XML de descripci≤n (S)VCD
  93. CheckBoxSaveLog                                   =Guardar registro
  94. CheckBoxScanMpegShowAps                           =Mostrar datos "Sector Punto Acceso" (en el registro)
  95. CheckBoxShowWarnings                              =Mostrar Advertencias
  96. CheckBoxSimulate                                  =Simular
  97. CheckBoxSvcdBroken                                =Usar MPEGAV/ENTRYSVD en vez de MPEG2/ENTRYVCD (Para reproductores DVD no compatibles)
  98. CheckBoxUpdateScanData                            =Actualizar offset muestreo de datos (arregla los streams mpeg2 codificados con las especificaciones chinas)
  99. CheckBoxUseCdiCfgFile                             =Usar el fichero de Configuraci≤n CD-i
  100. CheckBoxXmlOnly                                   =S≤lo el fichero XML como salida
  101. ClearEntryPoints                                  =Borrar todo
  102. CopyEntryPoints                                   =Copiar todo
  103. LabelAlbum                                        =Album
  104. LabelAlbumName                                    =Nombre:
  105. LabelApplicationID                                =ID Aplicaci≤n:
  106. LabelApplicationsLocation                         =Ubicaci≤n de las aplicaciones externas
  107. LabelBlankCdrw                                    =Borrar un CDRW
  108. LabelBurnCd                                       =Grabar un CD imagen CUE o TOC
  109. LabelCdImageType                                  =Tipo Imagen CD
  110. LabelCdReaderForceDriver                          =Forzar Driver
  111. LabelCdTools                                      =Herramientas
  112. LabelCdWriter                                     =Grabadora CD:
  113. LabelCdWriterBuffer                               =Buffer
  114. LabelCdWriterForceDriver                          =Forzar Driver
  115. LabelCdWriterSpeed                                =Velocidad
  116. LabelCdi2336Files                                 =Los ficheros marcados se a±adirßn como ficheros de sectores de 2336 bytes
  117. LabelCdiCfgFile                                   =Fichero de Configuraci≤n CD-i:
  118. LabelCdiDndAndDel                                 =Soporta Arrastrar y Soltar ficheros/carpetas
  119. LabelCdiSupport                                   =Soporte CD-i
  120. LabelCdrDaoSettingsReader                         =Lector CD
  121. LabelCdrDaoSettingsWriter                         =Grabadora CD
  122. LabelChapterAt                                    =Crear capφtulo en
  123. LabelChapterAtFrame                               =Crear capφtulo en el frame
  124. LabelChapterEvery                                 =Crear un capφtulo cada
  125. LabelChapterEveryFrames                           =Crear un capφtulo cada
  126. LabelChapters                                     =Capφtulos
  127. LabelChaptersOptions                              =Opciones
  128. LabelCheck                                        =Comprobar si hay una nueva versi≤n
  129. LabelCommandLineArguments                         =Lφneas de Comandos
  130. LabelCreateBinSpace                               =Aseg·rate de disponer de espacio suficiente
  131. LabelDiscInfo                                     =Mostrar informaci≤n CD
  132. LabelEquidistant                                  =capφtulo equidistantes
  133. LabelEquidistantCreate                            =Crear
  134. LabelExecuteXml                                   =Ejecutar un fichero XML (S)VCD
  135. LabelExecuteXmlSpace                              =Aseg·rate de tener suficiente espacio en disco
  136. LabelFrames                                       =frames
  137. LabelLanguage                                     =Idioma
  138. LabelLanguageSelection                            =Selecci≤n de idioma
  139. LabelLeadoutPreGap                                =Espacio Pre Intervalo
  140. LabelLogMessages                                  =Mensajes del Registro
  141. LabelLogSettings                                  =Registro
  142. LabelMonoSession                                  =(s≤lo para CD mono-sesi≤n, como (S)VCD)
  143. LabelMpegDurationInfo                             =Duraci≤n
  144. LabelMpegScanWarning                              =Advertencias
  145. LabelMpegTypeInfo                                 =Tipo
  146. LabelMpegVideoStreamInfo                          =Stream Vφdeo
  147. LabelPBC                                          =PBC
  148. LabelProxy                                        =Proxy
  149. LabelProxyPort                                    =Puerto
  150. LabelReadCd                                       =Crear imagen BIN CD
  151. LabelRestriction                                  =Categorφa Restricci≤n
  152. LabelRip                                          =Desemsablar un disco (S)VCD
  153. LabelRipFrom                                      =Desde:
  154. LabelRipXmlSpace                                  =Aseg·rate de tener suficiente espacio en disco (----- si estß activado ripeado de streams mpeg y/o ripear desde CD)
  155. LabelScanMpeg                                     =Analizar fichero MPEG
  156. LabelTitleAbout                                   =Acerca de
  157. LabelTitleBuildRip                                =Crear/Ripear (S)VCD
  158. LabelTitleBurn                                    =Herramientas CDRDAO
  159. LabelTitleChapters                                =Capφtulos
  160. LabelTitleHistory                                 =Historia
  161. LabelTitleIsoFiles                                =Ficheros para a±adir al Sistema de Ficheros de CD ISO 9660 Level 1 (8.3)
  162. LabelTitleLabel                                   =Principal
  163. LabelTitleLog                                     =Informaci≤n
  164. LabelTitleMpegScan                                =Analizar Fichero MPEG
  165. LabelTitleOptions                                 =Opciones
  166. LabelTrackPreGap                                  =Intervalo Pre Pista
  167. LabelTypeVideoCD                                  =Tipo VideoCD:
  168. LabelVolumCount                                   =Total Vol·menes:
  169. LabelVolumNb                                      =Volumen N║:
  170. LabelVolumeLabel                                  =Etiqueta CD:
  171. LabelWaitSec                                      =sec
  172. PasteEntryPoints                                  =Pegar
  173. PasteXtractorEntryPoints                          =Pegar ChapterXtractor
  174. RadioButtonCreateBinFromReader                    =del Lector CD
  175. RadioButtonCreateBinFromWriter                    =del Grabador de CD
  176. RadioButtonDiscInfoFromReader                     =del Lector CD
  177. RadioButtonDiscInfoFromWriter                     =del Grabador de CD
  178. RadioButtonNormal                                 =Normal
  179. RadioButtonQuiet                                  =Silencio
  180. RadioButtonRipFromCdImage                         =Fichero Imagen CD
  181. RadioButtonRipFromCdReader                        =Lector CD
  182. RadioButtonRipFromCdWriter                        =Grabador de CD
  183. RadioButtonVerbose                                =Completo
  184. TabSheetAbout                                     =Acerca de
  185. TabSheetBuildRip                                  =Crear/Ripear (S)VCD
  186. TabSheetBurn                                      =Herramientas CDRDAO
  187. TabSheetChapters                                  =Capφtulos
  188. TabSheetHistory                                   =Historia
  189. TabSheetIsoFiles                                  =Ficheros ISO
  190. TabSheetLog                                       =Registro
  191. TabSheetMain                                      =Principal
  192. TabSheetMpegScan                                  =Analizar MPEG
  193. TabSheetOptions                                   =Opciones
  194. URLLinkCdrDaoDrivers                              =Mßs informaci≤n
  195. URLLinkCdrDaoDriversBis                           =Mßs Informaci≤n
  196.  
  197.  
  198. ##################################### Added at version 1.0.3
  199.  
  200. # ADDED:
  201. LabelLog                                        =Registro
  202.  
  203. ##################################### Added at version 1.0.4
  204.  
  205. # REMOVED:
  206. #LabelLocationsChanged
  207. #LabelTitleMessages
  208. #TabSheetMessages
  209. #LabelMisc
  210. #TabSheetAdvancedOptions
  211. #LabelTitleAdvancedOptions
  212. #LabelTrackFrontMargin          renamed to LabelVcdTrackFrontMargin
  213. #LabelTrackRearMargin           renamed to LabelVcdTrackRearMargin
  214. #LabelMiscAdvanced
  215.  
  216. # UPDATED:
  217. PasteXtractorEntryPoints                        =Pegar ChapterXtractor (datos RAW)
  218. CheckBoxXmlOnly                                 =Generar s≤lo el fichero XML
  219. CheckBoxEmptySegment                            =la carpeta SEGMENT debe existir siempre (necesario para algunos reproductores)
  220.  
  221. # ADDED:
  222. TabSheetNavigation                              =Interactividad
  223. LabelTitleNavigation                            =Configurar el "Control de Reproducci≤n" interactivo asignado por defecto 
  224. CheckBoxEnableCdrDao                            =Activar integraci≤n con CDRDAO
  225. CheckBoxEnableAspiTools                         =Activar las herramientas Aspi
  226. AspiToolsDisabledLabel                          =(Desactivar despuΘs de comprobar los drivers ASPI)
  227. ButtonUnlockCdWriter                            =Desbloquear
  228. LabelUnlockCdWriter                             =Desbloquear la grabadora de CD
  229. LabelCdImageOptions                             =Opciones de imagen del CD
  230. CheckBoxCustomizeGaps                           =Ajustar Intervalos y Mßrgenes 
  231. TabSheetPlayerOption                            =Reproductor (S)VCD
  232. LabelTitlePlayerOption                          =Opciones del reproductor (S)VCD Player e independencia del proyecto 
  233. URLLinkCdDevicesKnownToWork                     =Unidades de CD comprobadas
  234. LabelVcdTrackFrontMargin                        =Margen de la Pista Inicial 
  235. LabelVcdTrackRearMargin                         =Margen de la Pista Final 
  236. LabelSvcdTrackFrontMargin                       =Margen de la Pista inicial 
  237. LabelSvcdTrackRearMargin                        =Margen de la Pista Final 
  238. LabelPlayerOptionMisc                           =Misc.
  239. LabelOptionsMisc                                =Misc.
  240. LabelNotAvailableYet                            =No disponible a·n...
  241.  
  242. ##################################### Added at version 1.0.5
  243.  
  244. # REMOVED:
  245.  
  246. # UPDATED:
  247.  
  248. # ADDED:
  249. CheckBoxFillVolumeLabel                         =Usar el nombre de la primera secuencia como Etiqueta del CD
  250. CheckBoxFillAlbumName                           =Usar el nombre de la primera secuencia como Nombre del Album 
  251. CheckBoxEraseXml                                =Borrar el fichero XML si la grabaci≤n es correcta 
  252.  
  253. ##################################### Added at version 1.0.6
  254.  
  255. # UPDATED (YOU NEED TO REMOVE THE PREVIOUS VERSION):
  256. #LabelWait                                        =Tiempo de espera entre pistas 
  257. #CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                 =Usa las teclas numΘricas para navegar entre Capφtulos (y 'Prev' y 'Next')
  258. #CheckBoxRelaxAPS                                 =Disminuir las obligaciones APS
  259.  
  260. # ADDED:
  261. LabelWait                                         =Tiempo por defecto entre pistas 
  262. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                  =Por defecto, usa las teclas numΘricas para navegar por los capφtulos (ademßs de 'RePag' y 'AvPag')
  263. CheckBoxRelaxAPS                                  =Disminuir las obligaciones APS para los puntos de entrada del capφtulo (no aconsejado)
  264. LabelNavigationPlayItem                           =Reproducir elemento 
  265. CheckBoxNavigationRejected                        =Rechazado
  266. RadioButtonNavigationPlayOnce                     =Reproducir una vez 
  267. RadioButtonNavigationPlay                         =Reproducir
  268. RadioButtonNavigationPlayForever                  =Repetir
  269. LabelNavigationPlayTimes                          =veces
  270. LabelNavigationThen                               =entonces
  271. RadioButtonNavigationWaitInfinite                 =Espera infinita
  272. RadioButtonNavigationWait                         =Espera
  273. LabelNavigationTimeout                            =entonces timeout
  274. LabelNavigationSecondes                           =segundos
  275. LabelNavigationKeyPressed                         =Interacci≤n al pulsar tecla
  276. LabelNavigationReactivity                         =Reactividad
  277. RadioButtonNavigationReactivityImmediate          =Immediato
  278. LabelNavigationPrevious                           =Anterior
  279. LabelNavigationReturn                             =Volver
  280. LabelNavigationNext                               =Siguiente
  281. LabelNavigationDefault                            =Por defecto
  282. LabelTitleCredits                                 =Gracias a 
  283. TabSheetCredits                                   =Gracias a
  284. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                   =Sobreescribir ajuste por defecto 
  285. LabelChapterStartAtNumKey                         =Primer capφtulo (Principio= empieza en la Tecla NumΘrica 
  286. ButtonAllWait                                     =Todo
  287. ButtonAllReactivity                               =Todo
  288. ButtonAllReturn                                   =Todo
  289. ButtonAllDefault                                  =Todo
  290. ButtonAllNumericKeys                              =Todo
  291. LabelEntryPointsWarning                           =Atenci≤n: VCDEasy no analiza los ficheros MPEG, estas entradas de capφtulos pueden no reflejar la realidada 
  292. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                    =con las menores obligaciones APS
  293. RadioButtonNavigationReactivityDelayed            =Retrasar al final de elemento reproducido 
  294. CheckBoxNavigationUseNumeric                      =Usa las teclas numΘricas 
  295.  
  296. ##################################### Added at version 1.0.7
  297.  
  298. # REMOVED
  299. CheckBoxPerformComplianceChecks
  300.  
  301. # ADDED:
  302. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks               =Ejecutar algunas comprobaciones MPEG 
  303.  
  304. ##################################### Added at version 1.0.8
  305.  
  306. # REMOVED
  307. #CheckBoxAdvancedMode
  308.  
  309. # ADDED:
  310. TabSheetXmlViewer                                 =Visor XML
  311. LabelTitleXmlViewer                               =Mostrar el ·ltimo documento XML generado
  312. TabSheetMpegStills                                =Imßgenes MPEG
  313. LabelTitleMpegStills                              =Creaci≤n de Imßgenes MPEG
  314. CheckBoxDisplayXmlInColor                         =Mostrar los documentos XML en colores
  315. ButtonStillInputBrowse                            =Examinar
  316. ButtonStillOutputFolderBrowse                     =Examinar
  317. LabelInputImage                                   =Entrada de Imagen
  318. LabelOutputImageFolder                            =Carpeta de Salida de Imßgenes
  319. LabelOutputImageName                              =Nombre Imagen de Salida
  320. ButtonStillGenerate                               =Generar
  321. LabelStillType                                    =Tipo Imagen MPEG
  322. RadioButtonHigh                                   =Alta
  323. RadioButtonLow                                    =Baja
  324. CheckBoxApplyCorrection                           =Aplicar Correcci≤n
  325. LabelAspectRatioCorrection                        =TV (Correcci≤n del tama±o)
  326. LabelStillBackgroundColor                         =Color de Fondo
  327. LabelStillQualityMin                              =Min
  328. LabelStillQualityMax                              =Mßx
  329. LabelStillResizeFilter                            =Filtro cambio de tama±o
  330. ResizeNearest                                     =Cercano
  331. ResizeLinear                                      =Lineal
  332. ResizeLinear2                                     =Lineal 2
  333. ResizeSpline                                      =Spline
  334. CheckBoxStillNoMaximize                           =No agrandar imßgenes peque±as
  335. LabelStillDeleteTempFiles                         =Borrar ficheros temporales
  336. CheckBoxStillRecursiveDrop                        =Arrastrar y Soltar Recursivo
  337. ButtonClearAllMpegs                               =Limpiar
  338. ButtonAuthoringReset                              =Resetear
  339. LabelDatToMpeg                                    =Convertir un fichero con cabecera Riff (.dat) a un "verdadero" MPEG
  340. LabelDatToMpegSpace                               =Aseg·rate de tener suficiente espacio en disco
  341. ButtonDatToMpegIn                                 =Fichero DAT
  342. ButtonDatToMpegOut                                =Fichero MPEG
  343. ButtonDatToMpegRun                                =Convertir
  344.  
  345. ##################################### Added at version 1.0.9
  346.  
  347. # REMOVED:
  348. #LabelWait
  349.  
  350. # ADDED:
  351. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                =Mostrar advertencias de "Actualizar desplazamiento de exploraci≤n de datos" aunque estΘ desactivada
  352. CheckBoxSvcdHacked                                =Hacked
  353. LabelDefaultWaitAfter                             =Tiempo de espera por defecto entre Secuencia/Segmento
  354. LabelPreferredTvSystem                            =Sistema de TV preferido
  355.  
  356. ##################################### Added at version 1.1.0
  357.  
  358. # REMOVED:
  359. #LabelLanguageSelection
  360.  
  361. # ADDED:
  362. LabelMiscellaneousOptions                         =Varios
  363. CheckBoxInsertXmlComments                         =Insertar comentarios en los ficheros XML generados
  364. ButtonResetSelectionToDefault                     =Resetear
  365.  
  366. #################################################################################################################################################################################
  367. [messages]
  368.  
  369. "%s" analyse failed                                                =El anßlisis de "%s" ha fallado
  370. "%s" analyse succeeded                                             =Anßlisis de "%s" correcto
  371. "%s" execution cancelled                                           =Ejecuci≤n de "%s" cancelada
  372. "%s" execution failed                                              =Ejecuci≤n de "%s" ha fallado
  373. "%s" execution succeeded                                           =Ejecuci≤n de "%s" correcta
  374. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" encontrado, pero no es una versi≤n
  375. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" encontrado, pero no se encuentra la dll "%s"
  376. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" debe estar en la carpeta "%s"
  377. "%s" not found                                                     ="%s" no encontrado
  378. %s conflict occured                                                =Hay un conflicto %s
  379. %s conflicts occured                                               =Conflictos %s
  380. %s file                                                            =Fichero %s
  381. %s file already exists... Confirm overwrite                        =El fichero %s ya existe... ┐Sobreescribir?
  382. %s Output File                                                     =Fichero %s
  383. %s settings                                                        =Preferencias de %s
  384. %s success                                                         =%s concluido
  385. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s s≤lo te permitirß generar el fichero XML compatible ^con GNU VCDImager %s que describe el VideoCD
  386. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  387. A CD-RW is required                                                =Es necesario un CD-RW
  388. A new version is available                                         =Hay una nueva versi≤n disponible
  389. About                                                              =CrΘditos
  390. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=Su significado no estß definido, y depende del reproductor.^NB: La mayorφa de los lectores ignoran este valor.
  391. After                                                              =DespuΘs
  392. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Sector Punto de Acceso", APS, es un sector de video MPEG del VCD/SVCD al que se puede acceder directamente
  393. An empty disk is required                                          =Es necesario un disco vacφo
  394. Approximate Cd Size                                                =Tama±o aproximado del CD 
  395. At this time, only motion videos are accepted                      =Por el momento, s≤lo acepta secuencias de vφdeo
  396. Audio Stream                                                       =Stream Audio
  397. Available Disk Space                                               =Espacio disponible en disco
  398. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Atenci≤n, el n·mero de frame estß relacionado con el "Frame Rate (FPS)"
  399. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Aseg·rate que no hay valores superiores a la duraci≤n del MPEG
  400. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Aseg·rate que Θste valor no es mayor que la duraci≤n del MPEG
  401. Before                                                             =Antes
  402. Blanking the Cdrw                                                  =Borrando el CD-RW
  403. CDRDAO support is disabled                                         =El soporte CDRAO estß desactivado
  404. Cancel                                                             =Cancelar
  405. Cancel done                                                        =Cancelado
  406. Cancelling                                                         =Cancelando
  407. Cdr Devices Scanning                                               =Buscando unidades CD-R
  408. Chapters will be too closed together                               =Los capφtulos estarßn demasiado cerca uno de otro
  409. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verificando si el CD-R/CD-RW estß vacφo
  410. Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Selecciona el Tipo de CD Imagen "CDRDAO TOC", o cambia el nombre/ruta del fichero BIN
  411. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =No estß permitido usar comas o "&&" en el nombre del fichero
  412. Creating Cd Image file                                             =Creaci≤n del fichero Imagen del CD
  413. DEL to remove a File                                               =SUPPR para borrar un Fichero
  414. DEL to remove a File/Folder                                        =SUPPR para borrar un Fichero/Carpeta
  415. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dependiendo de tu reproductor (S)VCD, "Control de Reproducci≤n puede ser necesario para navegar por los capφtulos
  416. Do you really want to erase the Cd ?                               =┐Quieres borrar el CD?
  417. Do you want to continue ?                                          =┐Quieres seguir?
  418. Do you want to see it ?                                            =┐Quieres visualizarlo?
  419. Do you want to see them ?                                          =┐Quieres visualizarlos?
  420. Drag a file to change its position                                 =Arrastra un fichero para cambiar su posici≤n
  421. Duration                                                           =Duraci≤n
  422. Editable                                                           =Editable
  423. End offset                                                         =Posici≤n final
  424. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Incluso con una espera de 0 segundos, las transiciones entre escenas no serßn fluidas
  425. Existing Cd data will not be recoverable after the blank           =No se podrßn recuperar los datos del CD una vez borrado
  426. For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write    =Por ejemplo, permite desbloquear el grabador de CD despuΘs de una escritura fallida
  427. Forbidden                                                          =Prohibido
  428. Force execution of writing operations                              =Forzar la ejecuci≤n de operaciones de escritura
  429. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margen inicial para la secuencia de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, el margen debe estar al menos a 15 sectores.^El valor por defecto para Video CD 1.0/1.1/2.0 es 30, ≤ 0
  430. Generated                                                          =Generar
  431. Generating the (internally computed) XML file                      =Generando el fichero XML (interno)
  432. Generating the XML file                                            =Generando el fichero XML
  433. Getting the Cd info                                                =Obteniendo informaci≤n del CD
  434. Go                                                                 =Empezar
  435. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Si el fichero no tiene "Sequence Headers" uniformemente repartidas (p.e.:, despuΘs de cada "GOP"),
  436. Import Chapters                                                    =Importar Capφtulos
  437. Internal Xml Generator                                             =Generador interno de XML
  438. Invalid %s filename                                                =El nombre del fichero %s no es vßlido
  439. IsoLength                                                          =Longitud Iso
  440. IsoName                                                            =Nombre Iso
  441. IsoTreePath                                                        =Ruta Iso
  442. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =Es muy recomendable dejar "%s" como driver por defecto
  443. Kb                                                                 =Kb
  444. Last Modified                                                      =Modificado el
  445. Log                                                                =Registro
  446. Mail suggestions and bug reports to                                =Enviar sugerencias y errores a
  447. Mandatory for 99min Cdr                                            =Obligatorio para los CD-R de 99 minutos
  448. Mb                                                                 =Mb
  449. Mpeg Information                                                   =Informaci≤n MPEG
  450. NB: Burn is not available when the output is XML only              =No se puede grabar cuando solamente se ha generado el fichero XML
  451. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: Es mejor incluir las cabeceras de las secuencias MPEG en el stream MPEG que forzar a VCDImager a usar esta opci≤n.
  452. Name                                                               =Nombre
  453. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Los ficheros de red "\\servidor\share\..." no son admitidos
  454. No                                                                 =No
  455. No Aspi Device Selected                                            =No hay un dispositivo ASPI disponible
  456. No Cd Reader Selected                                              =No hay lector CD seleccionado
  457. No Cd Writer Selected                                              =No hay grabador de CD seleccionado
  458. No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =No se encuentra un lector o grabador de CD o el driver ASPI no estß correctamente instalado.
  459. No new version available at this time                              =No hay ninguna versi≤n nueva disponible
  460. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =No utilizar el borrado rßpido puede llevar unos 60 minutos
  461. Not Analysed                                                       =No analizado
  462. Not Available                                                      =No disponible
  463. Not enough Disk Space on %s                                        =No hay suficiente espacio libre en %s
  464. One or more non valid chapter entry point found                    =Hay uno o mßs puntos de entrada de capφtulo no vßlidos
  465. Ordered MPEG%s Video files                                         =Ficheros de vφdeo MPEG%s solicitados
  466. Origin                                                             =Origen
  467. Path                                                               =Ruta
  468. Performing check for new version available                         =Comprobando si hay una nueva versi≤n disponible
  469. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Aseg·rate que el fichero no es de s≤lo lectura
  470. Please check the filename                                          =Comprobar el nombre de fichero
  471. Please enter a %s filename                                         =Introduce el nombre del fichero %s
  472. Please wait                                                        =Espera, por favor
  473. Please wait while adding the files                                 =Por favor, espera mientras se a±aden los ficheros
  474. Please wait while cancelling                                       =Por favor, espera. Cancelando la grabaci≤n
  475. Please wait while finilazing the cd                                =Por favor, espera mientra finaliza el CD
  476. Please wait while scanning the MPEG file                           =Por favor, espera mientras se analiza el fichero MPEG
  477. Please wait while scanning the MPEG files                          =Por favor, espera mientras se analizan los ficheros MPEG
  478. Please, add at least one MPEG file                                 =Por favor, a±ade al menos un fichero MPEG
  479. Pos                                                                =Posici≤n
  480. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margen inicial de la secuencia de vφdeo.^Para Vφdeo CD 1.0/1.1/2.0, el margen debe estar a 15 sectores como mφnimo.^El valor por defecto para Vφdeo CD 1.0/1.1/2.0 es 45, si no 0
  481. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Pulsa el bot≤n derecho para acceder al men· contextual
  482. Ripping %s                                                         =Ripeando %s
  483. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Igual que "%s" pero cuando la interpretaci≤n de la informaci≤n PBC estß activada,^el segundo disco comienza directamente en la segunda lista PBC en vez de la primera.
  484. Scanning %s                                                        =Analizando %s
  485. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La duraci≤n y/o el tipo de vφdeo deben ser conocidos, por tanto  "%s" debe estar activado para tener acceso
  486. Settings                                                           =Configuraci≤n
  487. Size                                                               =Tama±o
  488. Start Cd device rotation                                           =Empezar a girar el CD
  489. Start offset                                                       =Posici≤n inicial
  490. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Si tiene el mismo nombre de ßlbum, empezar el siguiente disco en la segunda secuencia, en lugar de la primera.
  491. Stop Cd device rotation                                            =Parar el giro del lector/grabador de CD
  492. SubTree Size                                                       =Tama±o del subdirectorio
  493. Supports Files Drag'n Drop                                         =Soporta arrastrar y soltar
  494. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Soporta arrastrar y soltar Fichero y Carpetas
  495. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=La capa ASPI (necesaria para CDRDAO no existe o estß mal instalada
  496. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=El nombre/ruta del fichero BIN no puede tener espacios si lo quieres grabar con CDRDAO
  497. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =íLa carpeta "%s" es una carpeta especial de (S)VCD!
  498. The check for new version available failed                         =Ha fallado la comprobaci≤n de disponibilidad de nuevas versiones
  499. The file "%s" does not exist                                       =El fichero "%s" no existe
  500. The filename must contain the full path                            =El nombre del fichero debe contener la ruta completa
  501. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=El nombre del volumen no puede estar vacφo cuando hay mßs de uno
  502. This %s supports only                                              =Esta versi≤n de %s soporta s≤lo
  503. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Esta versi≤n de VCDEasy s≤lo soporta la versi≤n %s de "%s"
  504. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=El tama±o del fichero debe ser m·ltiplo de 2336 y no estar vacφo si quieres a±adirlo como un verdadero fichero de sectores de 2336 bytes
  505. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Este n·mero de frame debe referirse a esta secuencia MPEG, no a la original
  506. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Esta opci≤n se refiere a algunos reproductores multi-disco que pueden empezar a reproducir^el siguiente disco al terminar el anterior
  507. This version works with                                            =Esta versi≤n funciona con
  508. Tools                                                              =Herramientas
  509. TreeSubLevel                                                       =Nivel ISO
  510. Trying to unlock the Cd Reader                                     =Intentando desbloquear el lector de CD
  511. Trying to unlock the Cd Writer                                     =Intentando desbloquear el grabador de CD
  512. Type                                                               =Tipo
  513. Unable to create                                                   =Imposible crear
  514. Unable to overwrite                                                =Imposible sobreescribir
  515. Unable to perform a Cdr devices scan                               =Imposible escanear unidades de CDR
  516. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Indica cuantos sectores hay que a±adir antes del "leadout".^Algunos sistemas operativos pueden dar errores de E/S al leer la ·ltima pista si este valor no estß sobre 15.^El valor por defecto es 0
  517. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Se usa para indicar la zona pre-grabaci≤n para todas las pistas (en sectores).^La especificaci≤n requiere una zona de al menos sea de 150 sectores.^El valor por defecto es 150
  518. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Se utiliza cuando existe la informaci≤n PBC pero estß desactivada en el lector,^cuando hay mßs de un volumen en el ßlbum, cuando el nombre del album no estß vacφo, y cuando no es un VideoCd 1.1.
  519. Value bigger than the MPEG duration                                =Valor mayor que la duraci≤n del MPEG
  520. Video Stream                                                       =Stream de vφdeo
  521. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Niveles de restricci≤n del contenido del VideoCD que pueden ser leφdos por el reproductor.^El valor debe estar entre "0" [sin restricciones] y "3" [restringido, puede significar contenido para adultos, por ejemplo].
  522. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Atenci≤n: relajar APS puede hacer que los puntos de entrada a los capφtulos no funcionen
  523. Writing cd image file                                              =Escribiendo el fichero de imagen CD
  524. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s Mb escritos de %s Mb
  525. Yes                                                                =Si
  526. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Esta opci≤n s≤lo se puede cambiar si la lista de ficheros MPEG estß vacφa
  527. You entered a total of %s volumes for the album                    =Has introducido un total de %s vol·menes para el ßlbum
  528. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=Es necesario reiniciar %s para activar los cambios de posici≤n
  529. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =S≤lo tienes que arrastrar los ficheros "..._##.img" a Toast
  530. and                                                                =y
  531. and supports                                                       =y soporta
  532. by                                                                 =por
  533. bytes                                                              =bytes
  534. not found                                                          =no encontrado
  535. or                                                                 =o
  536. or as standalone application                                       =o como aplicaci≤n independiente
  537. then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=y debes activar esta opci≤n para situar los puntos de entrada en la situaci≤n deseada.
  538.  
  539.  
  540. ##################################### Added at version 1.0.3
  541.  
  542. # Nothing
  543.  
  544. ##################################### Added at version 1.0.4
  545.  
  546. # REMOVED:
  547.  
  548. # UPDATED:
  549.  
  550. # ADDED:
  551. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Para entender c≤mo funcionan los capφtulos (S)VCD, recomendamos leer %s
  552. %s disabled                                                        =%s desactivado
  553. No %s                                                              =No %s
  554. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Atenci≤n: puedes tener problemas al activar las herramientas ASPI...^Si es asφ, envφame un mail 
  555. You need to restart %s in order to take the changes into account   =Es necesario reiniciar %s para activar los cambios 
  556. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =No se encuantra lector/grabador de CD o hay problemas con el driver ASPI.
  557. Unlock Cd Writer after failed writing                              =Desbloquea el grabador de CDs despuΘs de una escritura incorrecta
  558. Unable to perform a Cdr devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Imposible buscar las unidades CDR, debes tener un problema en los drivers ASPI
  559. (in French or English)                                             =(en FrancΘs o InglΘs)
  560. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margen inicial para la secuencia de vφdeo.^El valor por defecto para S·per Vφdeo CD 1.0 es 0
  561. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margen final para la secuencia de vφdeo.^El valor por defecto para S·per Vφdeo CD 1.0 es 0
  562. Attention: one or more chapters have the same entry point         =Atenci≤n: uno o mßs capφtulos tienen el mismo punto de entrada
  563. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints  =Para evitarlo, cambia los capφtulos o disminuye las normas ASP
  564. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO no acepta grabar el VideoCD,^Cambia el Tipo de Imagen CD a "CDRDAO TOC" si realmente quieres grabarlo
  565. See the detailled log                                             =Ver el registro detallado
  566. NB: You may encounter burning problems...                         =Puedes tener problemas de grabaci≤n...
  567.  
  568. ##################################### Added at version 1.0.5
  569.  
  570. # REMOVED:
  571. #Paste supports VCDEasy, ChapterXtractor and TMPGEnc time format
  572.  
  573. # ADDED:
  574. Don't show this message again                                     =No volver a mostrar este mensaje
  575. Don't ask me again                                                =No volver a preguntarme
  576. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Atenci≤n: puedes tener problemas al utilizar CDRDAO...^Si es asφ, actualiza tus drivers ASPI
  577. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estß desactivado por defecto, ya que no estoy seguro de que funcione con los drivers ASPI
  578. Go to the "settings" page to enable it                            =Ir a "Configuraci≤n" para activarlo
  579. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information          ="TV system" no encontrado en la informaci≤n IFO de SmartRipper
  580. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information            ="TV system" desconocido en la informaci≤n IFO de SmartRipper
  581. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Pegar soporta los formatos de tiempos de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor y TMPGEnc
  582. News                                                              =Noticias
  583. Home Page                                                         =Pßgina Web
  584. Download Page                                                     =Pßgina de Descarga
  585. Distribution                                                      =Telecarga
  586. Guide                                                             =Guφa
  587.  
  588. ##################################### Added at version 1.0.6
  589.  
  590. # REMOVED:
  591. # then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=entonces debes activar esta opci≤n para situar los puntos de entrada en el lugar deseado.
  592.  
  593. #UPDATED
  594. #Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Affecte une zone de de secteurs vide avant la zone "leadout".^Certains systΦmes d'exploitation peuvent avoir des erreurs d'accΦs α la lecture de la derniΦre piste si ce paramΦtre n'a pas une valeur autour de 15.^La valeur par dΘfaut est 0
  595. # Default is 0 -> Default is 150
  596. # see bellow
  597.  
  598. # ADDED:
  599. %s disabled in the %s settings page                               =%s desactivado en Configuraci≤n %s
  600. ASPI seems valid                                                  =ASPI parece correcto
  601. Event Disabled                                                    =Evento desactivado
  602. VideoCD BEGIN                                                     =INICIO VideoCD
  603. VideoCD END                                                       =FIN VideoCD
  604. Key                                                               =Tecla
  605. Play                                                              =Reproducir
  606. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=En relaci≤n al APS, cada sector que contiene un I-Frame serß considerado tambiΘn como un APS.^Esto incrementa el n·mero potencial de puntos de entrada.
  607. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=En todas las ocasiones, no puedes forzar el punto de entrada de un capφtulo y estar seguro de que el capφtulo estΘ fisicamente en ese punto.
  608. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Si modificas los ajustes de las teclas numΘricas, VCDEasy no los actualizarß automßticamente.^... asφ que ten cuidado si mßs tarde a±ades capφtulos a esta secuencia.
  609. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Si modificas el ajustes, VCDEasy no lo actualizarß automßticamente.^... asφ que ten cuidado si mßs tarde a±ades capφtulos o secuencias.
  610. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Indica cuantos sectores hay que a±adir antes del "leadout".^Algunos sistemas operativos pueden dar errores de E/S al leer la ·ltima pista si este valor no estß sobre 15.^El valor por defecto es 150
  611. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=No se pueden utilizar caracteres especiales en los nombres de fichero^(Problema conocido de GNU VCDImager)
  612. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga la selecci≤n a todos los capφtulos de la secuencia actual
  613. Too many chapters will be created                                 =Se crearßn demasiados capφtulos
  614.  
  615. ##################################### Added at version 1.0.7
  616.  
  617. # ADDED:
  618. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence     ="%s x %s" no es una resoluci≤n vßlida para las secuencias codificadas en "%s"
  619. Unknown encoding frame rate: %s                                   ="Frame Rate" de codificaci≤n desconocida: %s
  620.  
  621. ##################################### Added at version 1.0.8
  622.  
  623. # ADDED:
  624. Number of possible chapter entry points                           =N·mero de puntos de entrada de capφtulos posibles
  625. Error while parsing the XML document.                             =Error al examinar el documento XML.
  626. So no display...                                                  =y no mostrar...
  627. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generando internamente el fichero XML y preparando su visualizaci≤n
  628. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager s≤lo acepta/analiza streams MPEG multiplexados (vφdeo y audio), e imßgenes MPEG
  629. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Verifica antes si no es un vφdeo elemental o un stream de audio, ya que es necesario que sea un stream multiplexado.
  630. TV Cropping                                                       =Correcci≤n mßrgenes de TV
  631. Mpeg Size (Quality)                                               =Tama±o MPEG (Calidad)
  632. Final Size                                                        =Tama±o final
  633. Best Initial Size                                                 =Mejor tama±o Inicial
  634. Output Directory                                                  =Directorio de Salida
  635. An output folder is required                                      =Es necesario un directorio de salida
  636. An output name is required                                        =Es necesario poner un nombre
  637. Unable to save the picture to "%s"                                =Imposible guardar la imagen en"%s"
  638. Please increase the Mpeg Size [Quality]                           =Aumentear el tama±o de la imagen MPEG [Calidad]
  639. "%s" creation failed                                              =Fallo al crear "%s"
  640. "%s" creation succeeded                                           ="%s" creado
  641. Mpeg Still(s) creation succeeded                                  =Imßgenes MPEG creadas
  642. Input Picture                                                     =Imagen original
  643. Invalid picture file                                              =Fichero de imagen incorrecto
  644. MV (Mpeg Video)                                                   =MV (MPEG Vφdeo)
  645. Unsupported Picture extension                                     =Extensi≤n de imagen no soportada
  646. Supports Image Drag'n Drop                                        =Soporta Arrastrar y Soltar imßgenes
  647. Deleting temporary "%s" file                                      =Borrando fichero temporal "%s"
  648. Deleting "%s" file                                                =Borrando fichero "%s"
  649. All Supported Image Formats                                       =Todos los formatos de imßgenes soportados
  650. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                =Por favor, consulta las FAQ de VCDEasy antes de informar de un error
  651. Do you want to see the FAQ now ?                                  =┐Quieres ver las FAQ ahora?
  652. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"    =Fichero MPEG no vßlido, parece ser un ".dat" renombrado a ".mpg"
  653. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utiliza Cdxa2mpeg en el men· de Herramientas para convertirlo en un "verdadero" fichero MPEG
  654. The files must be different                                       =Los ficheros deben ser diferentes
  655. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]          =El fichero no es un fichero MPEG con cabecera RIFF [fichero .dat]
  656. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted        =S≤lo acepta vφdeos e imßgenes MPEG
  657. Ordered MPEG%s files                                              =Ficheros MPEG%s ordenados
  658. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version         =La siguiente versi≤n de %s permitirß a±adir imßgenes MPEG
  659.  
  660. ##################################### Added at version 1.0.9
  661.  
  662. # ADDED:
  663. Select Directory                                                  =Seleccionar una carpeta
  664. Select Directory For Content                                      =Seleccionar la carpeta para contenido
  665. All Files                                                         =Todos los ficheros
  666. MPEG%s Video/Picture files                                        =Ficheros Vφdeo/Imagen MPEG%s
  667. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                  =Marcado significa secuencia / desmarcado significa Imagen
  668. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                    =VCD1.1 no permite utilizar imßgenes MPEG
  669. Remove them or choose VCD2.0                                      =B≤rralas o elige VCD2.0
  670. detailled %s                                                      =%s detallado
  671. CUE file with more burning directives                             =Fichero CUE con mßs directivas de grabaci≤n
  672. Be careful, this may lead to burning failure                      =Atenci≤n, puede dar problemas de grabaci≤n
  673. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner       =NB: los ficheros CUE detallados pueden ser incompatibles con Fireburner
  674. CUE file with the minimum required burning directives             =Fichero CUE con las directivas mφnimas necesarias de grabaci≤n
  675. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                =NB: Estos ficheros CUE son compatibles con Fireburner
  676. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=El fichero BIN correspondiente debe estar en el mismo directorio,^que el fichero CUE y tener el mismo nombre.
  677. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...        =Esto es debido a un error de CDRAO al manejar ficheros CUE...
  678. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=Debido al tama±o del escritorio o tipo de letra que estßs usando,^la visualizaci≤n no serß la ≤ptima.
  679. Increase your desktop size to have a better display.              =Incrementa el tama±o del escritorio (resoluci≤n) para una mejor visualizaci≤n.
  680. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                    =Ver "%s" en el fichero de FAQ (en la carpeta %s)
  681. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Una velocidad de escritura demasiado alta, aunque se grabe bien,^puede hacer que la visualizaci≤n de del (S)VCD no sea perfecta en el lector de DVD
  682. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Algunas unidades pueden dar la impresi≤n que funcionan (grabac≤n correcta)^pero puede que el CD no se visualice correctamente en el DVD,^o que no se pueda leer
  683. The %s character is not allowed in:                               =El carßcter %s no se puede usar en:
  684. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Incluso con una pausa de 0 segundos, la transici≤n entre secuencias MPEG puede no ser fuida
  685. Please confirm...                                                 =Por favor, confirma...
  686. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propaga la selecci≤n a todos los capφtulos de la secuencia actual^o a todas las imßgenes, dependiendo de lo que estΘ seleccionado
  687. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Es necesario activar el Control de Reproducci≤n (PBC) para visualizar las imßgenes MPEG
  688. MPEG file not analysed                                            =Fichero MPEG no analizado
  689. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy elegirß el/los punto(s)s de entrada de capφtulo mßs cercanos en funci≤n de su elecci≤n
  690. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD no puede tener mßs de %s puntos de entrada
  691. No more than a total of %s sequences can be used                  =Un (S)VCD no puede tener mßs de %s secuancias MPEG
  692. No more than a total of %s segments can be used                   =Un (S)VCD no puede tener mßs de %s imßgenes MPEG
  693. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Puedes utilizar %s, %s o %s para grabar los ficheros CUE/BIN generados por VCDEasy...
  694. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.     =Puede ser ·til si tienes problemas con CDRDAO/ASPI...
  695. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...             =NB: CDRDAO no soporta los lectores/grabadores de CD USB
  696. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informaci≤n utilizada para determinar quΘ secuencia "invisible"^se a±adirß al crear un (S)VCD que s≤lo tenga imßgenes MPEG.
  697. Unknown MPEG file type                                            =Tipo de fichero MPEG desconocido
  698. %s requires %s files, not %s files                                =%s requiere ficheros %s, no ficheros %s
  699. Do you want to add this file anyway ?                             =┐Quieres a±adir Θste fichero de todas formas?
  700.  
  701. ##################################### Added at version 1.1.0
  702.  
  703. # ADDED:
  704. Always On Top                                                     =Siempre visible
  705. Reset actions to defaults                                         =Volver a valores por defecto
  706. Reset actions to defaults for:                                    =Volver a valores por defecto para:
  707. Selected Item                                                     =Elemento seleccionado
  708. All Items                                                         =Todos los elementos
  709. Set first chapter to numeric key                                  =Definir que el primer capφtulo corresponde a la tecla
  710. Available Hard Disk Space                                         =Espacio disponible en disco duro
  711.  
  712.